Улыбнись, жизнь не так плоха, как иногда кажется
На днях «вписала себя в историю страны», т.е. поучаствовала в переписи. Не сказать, чтобы это как-то мне подняло настроение. Наоборот, ухудшило. А удивленно поднятые брови девушки-переписчицы, когда на вопрос о первом освоенном языке я ответила, что белорусский, просто взбесили. Никогда не думала, что буду казаться себе такой старой, ведь между мной и этой девушкой разница года три-четыре, максимум пять. Но я, в отличие от нее, помню время, когда в нашем городе еще можно было отыскать белорусскоязычный класс, и как радовался папа, когда меня в него записали. И какой скандал был дома, когда через 4 года пришло время идти в школу моей сестре, и папа таких классов в городе больше не нашел. Скрепя зубами он тогда перешел на русский, поддавшись уговорам матери, что ребенку нужно как-то понимать, если не сверстников, то учителя. А потом был еще один скандал, когда я подала заявление в лицейский класс, естественно, с русским языком обучения. А потом еще один - когда я решила при поступлении сдавать русский, просто потому, что в тесте по русскому я натыкала больше правильных ответов.
Спросила у той девушки, что чаще всего отвечают(там еще вопрос был, на каком языке сейчас разговаривают в семье) на эти самые два вопроса. Оказалась, что трасянка(смесь русского и белорусского, в основном). Так обидно стало. Ведь через каких-то 10-20 лет эта самая трасянка, скорее всего, станет официальным белорусским языком. Ведь все к этому идет. Последняя реформа белорусского упростила те пару правил, которые хоть как-то регулировали язык. Правило «пиши, как слышишь» уже можно спокойно применять, не боясь наделать много ошибок.
Горько, больно...
Мы же Белорусы или как?
Скрепя зубами он тогда перешел на русский, поддавшись уговорам матери, что ребенку нужно как-то понимать, если не сверстников, то учителя.
Я всегда был уверен, что украинский и белорусский можно понимать владеющему русским. Вот чешский и польский гораздо сложнее, особенно польский. Неужели заблуждался? "В Контакте" я общался с парнем и девушкой из Львова. Они писали только по украински, но практически все было понятно...
Последняя реформа белорусского упростила те пару правил, которые хоть как-то регулировали язык. Правило «пиши, как слышишь» уже можно спокойно применять, не боясь наделать много ошибок.
О! Могу тебя "утешить" в русском языке - та же история! Можно говорить,что договор, что договор - все правильно... и кофе свой род поменял...
Мне так же больно и иобидно как и тебе...
Лично я тоже никогда особой разницы в языках не видела. У меня бета на переводах так вообще украинкой была. И лучше русской справлялась ^__^
а "как слышишь - так и пишешь" плохой принцип - из-за диалектов слова часто по разному произносят. У меня ощущение, что правительству любой страны вечно просто скучно =___= Вот и делают тупые законы, типа облегчение правил орфографии или комендантский час для детей до 16.
наболело. я уже запарилась доказывать милиции, что это мой паспорт и мне действительно скоро 19 >__<Они писали только по украински, но практически все было понятно... Письменный язык легче. А устный... Некоторые так тараторят, что ничего не понятно.
geLisa За кофе я так радовалась. Никак не могла его род запомнить. У меня даже в фике один раз противоречие старым правилам. В белоруском, например, разрешили я на йа заменить в некеоторфх местах. а иностранные слова... лучше сразу копать могилу.
KsiFactory Я всегда думала, что "галимый" - "плохой". Лично я тест сдава методом тыка. Выставила крестиками букву "М", доставила еще несколько, а остальные два часа спала.
А у меня бета из Казахстана. После СССР все бывшие постсоветские страны русский знают.
А коменданский час и у нас есть. И алкоголь с 23,00 до 6,00 не продают.
После СССР все бывшие постсоветские страны русский знают.
С большим удивлением обнаиружил, что 17-18-летние латыши знают и практически без акцента говорят на русском. Вроде Союз распался довольно давно и новое поколение выучилось уже в национальных школах, но каким-то образом знают.
У латышей тоже что-то похожее. Не учителя, так родители, не родители, так родственники... Окончательного забывания русского стоит ждать еще лет через сорок